Elkab: cemetery, tomb of Ah-mes Pen-Nekhbet, doorway 6. Ah-mes Pen-Nekhbet with his brother and son bringing offerings to the offering table with a biographical inscription above

Filip Taterka
June 4, 2018
Main inscription:

1
[pr.t m hrw] [...] [dwȝ rʿ ḥtp].f m ʿnḫ m ʿḫt 2n.t pt sḫr [...] m ḥb.sn nb n pt n tȝ  3jn [...] wr [...] [djdj tp-rd m ḥr n jmj.w-rȝ] mnfjjt 4rȝ shr[r] m [tȝ r ḏr.f] [...] nb m šms r nmt.wt.f m st nb.t 5ḥr mw [ḥr tȝ] ḥr ḫȝst [rsj.t] [mḥ.tt] [...] [hrr.w nb tȝ.wj] 6ḥr sḫ[r].w.f ḫrp.n.j [...] tw [...] ẖrt.t-hrw n.t 7rʿ nb pr m ḫnt-ḥr [shr.t ʿšȝ ʿḳ ḥr smj.t pr ẖr] wḏ.t 8jȝt nb.t ẖr-st-ḥr.f ḫtm.w bjt.j [kfʿ.w] 9ḳnj n nswt jʿḥ-ms mȝʿ ḫrw ḏ[d n.f p(ȝ)-n-nḫb.t] 10ḏd.f jw šms.n.j n.w-swt bjt.11j.w nṯr.w ḫpr.n.j [ḫr.sn r nmt.wt].12sn ḥr ḫȝst rsj.t mḥ.tt m bw nb [ḫpr.n].sn 13jm nswt bjt.j (nb-pḥ.tj-rʿ)| mȝʿ ḫrw nswt bjt.j (ḏsr-kȝ-rʿ)| [mȝʿ ḫrw] nswt bjt.j 14(ʿȝ-ḫpr-kȝ-rʿ)| mȝʿ ḫrw nswt bjt.j (ʿȝ-ḫpr-n-rʿ)| mȝʿ ḫrw nfr.jj.t r nṯr pn nfr nswt bjt.j (mn-ḫpr-rʿ)| 15dj ʿnḫ ḏt jw pḥ.n.j jȝw.t nfr.t jw.j m 16ʿnḫ n ḫr nswt jw m ḥz.wt ḫ[r] ḥm.w.sn 17jw mr.wt.j m stp-sȝ ʿnḫ.(w w)ḏȝ.(w) s(nb.w) wḥm.n n.18j ḥm.t nṯr ḥz.wt ḥm.t nswt wr.t (mȝʿ.t-kȝ-rʿ)| mȝʿ ḫrw jw šd.19n.j zȝ.<t>.s wr.t zȝ.t nswt (nfr.w-rʿ)| mȝʿ ḫrw jw.s m 20ḫrd jmj mnd jmj-rȝ kfʿ jʿḥ-ms ḏd.tw p(ȝ)-n-nḫb.t

Second inscription:


1(j)r(j)-pʿ(t) ḥȝt.(j)-ʿ ḫtm.w bjtj smr wʿt.j [...] 2jmj-rȝ wḥm.w kfʿ.w jʿḥ-ms ḏd.[t]w n.f p(ȝ)-n-nḫb.t mȝʿ ḫrw 3ḏd.f jw šms.n.(j) nswt bjt.j (nb-pḥ.tj-rʿ)| mȝʿ ḫrw kfʿ.j n.f ḥr ḏȝhj 4ʿnḫ 1 ḏrt 1 jw šms.n.(j) nswt bjt.j (ḏsr-kȝ-rʿ)| mȝʿ ḫrw kfʿ.j n.f m kš 5ʿnḫ 1 wḥm jr.n.(j) n nswt bjt.j (ḏsr-kȝ-rʿ)| mȝʿ ḫrw kfʿ.(j) n.f ḥr mḥ.tj jmw6khk ḏrt 3 jw šms.n nswt bjt.j (ʿȝ-ḫpr-kȝ-rʿ)| mȝʿ ḫrw kfʿ.j n.f m kš 7ʿnḫ 2 ḥr.w r sḳr ʿnḫ.w jn.j m kš n(j) ḥsb.n.j st 8wḥm jr.n n(j) nswt bjt.(j) (ʿȝ-ḫpr-kȝ-rʿ)| mȝʿ ḫrw kfʿ.j n.f ḥr ḫȝst n.t nȝhrj9nȝ ḏrt 21 ssmt 1 wrr.jj.t 1 jw šms.n.(j) nswt bjt.(j) (ʿȝ-ḫpr-n-rʿ)| mȝʿ ḫrw 10jn.t.n.(j) ḥr šȝsw sḳr ʿnḫ.w ʿšȝ wr.t n(j) ḥsb.n.j st

Inscription in front of the second man:

sn.f mr.f zȝ nswt tp.(j) nḫb.t jmj-st-ʿ ḥr sȝ nb

Inscription in front of the third man:

zȝ.f zȝ nswt tp.(j) nḫb.t jmj-st-ʿ ḥr sȝ nb wʿb
Main inscription:

1[Coming forth by day] [...] [adoration of Ra as] he [sets] in life at the Horizon 2of the sky. Plan [...] during all their festivals of heaven and earth 3by [...] great [...] [who gives instructions in the face of the overseer]s of the infantry, 4the mouth who makes content in [the entire land], [...] every [...] while following in his footsteps in every place 5by water and [by earth] in the [southern and northern] foreign lands. [...] [the one who satisfies the Lord of the Two Land] 6in his plans. I controlled [...] 7daily, the one who comes in [to satisfy the multitude, the one who enters to report and who goes out executing] orders, 8every function being under his control, seal-bearer of the king, [brave] warrior 9of the king, Ah-mes, true of voice, call[ed Pen-Nekhebet] 10says: ‘I have followed the kings of Upper and [Lower] 11Egypt – the gods [under whom] I have come into existence – [in] their [footsteps] 12in the southern and northern foreign lands in every place [they appeared] 13in: the king of Upper and Lower Egypt (Neb-pehty-Ra)|, true of voice, the king of Upper and Lower Egypt (Djeser-ka-Ra)|, [true of voice], the king of Upper and Lower Egypt 14(Aa-kheper-ka-Ra)|, true of voice, the king of Upper and Lower Egypt (Aa-kheper-en-Ra)|, true of voice, up to this Perfect God, the king of Upper and Lower Egypt (Men-kheper-Ra)|, 15given life forever. I have achieved a beautiful old age. I am 16living on what belongs to the king, I am in favour amo[ng] his servants, 17and I am beloved in the Palace – may he live, may he prosper, may he be healthy! The god’s wife has repeated 18favours for me – the Great King’s Wife (Ma‘at-ka-Ra)|, true of voice for I have educated 19her eldest daughter, the king’s daughter (Neferu-Ra)|, true of voice, while she was a child 20at breast’. The overseer of the sealed goods, herald, and warrior Ah-mes, called Pen-Nekhebet.

Second inscription:

1The nobleman, nomarch, Sole Companion, [...] 2the overseer of the sealed goods, herald, and warrior Ah-mes called Pen-Nekhebet 3says: ‘I have followed the King of Upper and Lower Egypt (Neb-pehty-Ra)|, true of voice, and I captured for him in Djahi: 41 living prisoner and 1 hand. I have followed the king of Upper and Lower Egypt (Djeser-ka-Ra)|, true of voice, and I captured for him in Kush: 51 living prisoner. Once again I have made it for the king of Upper and Lower Egypt (Djeser-ka-Ra)|, true of voice, and I captured for him in the northern country of Imukehek: 63 hands. I have followed the king of Upper and Lower Egypt (Aa-kheper-ka-Ra)|, true of voice, and I captured for him in Kush: 72 living prisoners, besides the living captives, which I had brought from Kush, without even counting them. 8Once again I did it for the king of Upper and Lower Egypt (Aa-kheper-ka-Ra)|, true of voice, and I captured for him in the foreign country of Naharina: 921 hands, 1 horse, and 1 chariot. I have followed the king of Upper and Lower Egypt (Aa-kheper-en-Ra)|, true of voice, 10where I have brought from Shasu: a very great number of living captives, without even counting them’.

Inscription in front of the second man:

His brother, his beloved, the first king’s son of Nekhebet, acolyte of every phyle.

Inscription in front of the third man:

His son, the first king’s son of Nekhebet, the acolyte of every phyle, the wʿb-priest.
Translation by Filip Taterka

Relations


Relations map