Inscription above Amun-Ra:
1jmn-rʿ nb pt ḥḳȝ wȝs.t
Inscription behind Amun-Ra:
2ḏd md.w smn.(j) n.k sʿḥ.k n nswt bjt.j nst jt.k jmn jȝt tm.(w) ʿnḫ.tj ḏt
Inscription above Atum:
3tm.(w) nb tȝ.wj 4nb pt 5ḥḳȝ jwn.w
Inscription in front of Atum:
6dj.f ʿnḫ nb ḏd wȝs nb
Inscription behind Atum:
7ḏd md.w smn.(j) n.k sʿḥ.k n nswt ḥr st ḥr.w n.t ʿnḫ.w zp tp.j ḥb-sd n ḥm.f
Inscription surrounding the bird:
8wȝḏ.jj.t dp.(j).t-p.(j).t dj.s ʿnḫ 9ḏd wȝs nb ȝw.t-jb nb.(t) mj rʿ
Inscription above the king:
10[nswt bjt.j] (mn-ḫpr-rʿ-stp-n-rʿ)| 11dj ʿnḫ mj rʿ
Inscription above Amun-Ra:
1Amun-Ra, lord of the sky, ruler of Waset.
Inscription behind Amun-Ra:
2Words spoken: ‘I establish for you you dignity of the king of the Upper and Lower Egypt, the throne of your father Amun and the office of Amun, you being alive forever’.
Inscription above Atum:
3Atum, Lord of the Two Lands, 4lord of the sky, 5ruler of Iunu.
Inscription in front of Atum:
6May he give all life, stability, and dominion!
Inscription behind Atum:
7Words spoken: ‘I establish for you your dignity of the king on the throne of Horus of the living’. First occasion of the sed-festival of His Majesty.
Inscription surrounding the bird:
8Wadjyt, the One of Dep and Pe. May she give 9all 8life, 9stability, and dominion, and all joy of heart like Ra!
Inscription above the king:
10[The king of the Upper and Lower Egypt] (Men-kheper-Ra-setep-en-Ra)|, 11given life, like Ra.
