Thebes: West Bank, temple of Hatshepsut at Deir el-Bahari, Middle Terrace, Hathor Shrine, Bark Hall, north wall 7. Hatshepsut (erased) with Ihy (restored) holding sistrum before Hathor-cow in the barque, offering table between them, and with three registers of gods and mummified hawks behind

Filip Taterka
December 30, 2019
Inscription in front of the goddess:

1ḏd md.w jn ḥwt-ḥr.w mwt nṯr nb.t pt ḥnwt nṯr.w 2ḏd md.w dj.n.(j) n.ṯ ʿnḫ ḏd wȝs nb ḫr.j jr.t ḥḥ 3ḏd md.w m ḥb.w-sd ʿšȝ wr.t 4ḫʿ.tj m nswt bjt.j 5ḥr st ḥr.w zȝ.[t].(j) 6mr.t.(j) [(mȝʿ.t-kȝ-rʿ)|] 7mj mrr.(j) [ṯ]n m ḥz.wt mn.w pn 8nfr rwḏ mnḫ jr.n.t n.(j) jr.t ʿnḫ.tj ḏt

Inscription above the king:

1nswt bjt.j nb jr.t ḫt (mȝʿ.t-[kȝ]-rʿ[)|] 2zȝ rʿ n ẖt.f ([hȝt]-šps.wt-[ẖnm.t]-jmn[)|] 3dj ʿnḫ 4ḏt

Inscription in front of Wadjyt:

1dp.(j).t p.(j).t 2dj.s ʿnḫ wȝs nb mj rʿ

Inscription in front of the king:

dj.t jrp

Inscription in front of Ihy:

1jḥjj 2zȝ ḥwt-ḥr.w


Inscription in front of the dead oryx:

rnn mȝ-ḥḏ

I
nscription in front of dead ox:

rnn jwȝ

Inscription at the prow of the sacred bark:

ḥtp m pr-wr

Inscription in front of the first king on the sacred bark:

nṯr nfr nb tȝ.wj ([mȝʿ.t-kȝ]-rʿ)| dj ʿnḫ

Inscription above the second king on the sacred bark:

1nswt bjt.j nb.t tȝ.wj [(mȝʿ.t-kȝ-rʿ)|] 2zȝ rʿ mr.t.[f] ([ḥȝt-šps.wt-ẖnm.t]-jmn[)|] 3dj ʿnḫ nb 4mr.jj ḥwt-ḥr.w nb.t jwn.t ḥnwt tȝ.wj

Inscription in front of the second king on the sacred bark:

[nṯr nfr (mȝʿ.t-kȝ-rʿ)|]

Inscriptions above the deities behind the sacred bark:

Inscription above the falcon-god (first register):

1nṯr nfr [(mȝʿ.t-kȝ-rʿ)|] 2jj-ḥr.w 3dj.f ʿnḫ ḏd wȝs nb 4snb nb ȝw.t-jb nb.(t) ḫr.f

Inscription in front of the baboon-gods (first register):

1dj.sn ʿnḫ wȝs nb ḏd.t nb.(t) ḫr.sn 2bnt.(j.w)

Inscription in front of the lioness-goddesses (second register):


1dj.sn ʿnḫ wȝs nb snb nb ḫr.sn 2jzḫḫ

Inscription in front of the monkey-god (second register):

1dj.f ʿnḫ nb ḏd wȝs nb snb nb 2j(w)f

Inscription in front of the first royal name emblem (third register):

dj.f ʿnḫ nb ḏd wȝs nb ȝw.t-jb nb.(t)


Inscription in front of the second royal name emblem (third register):

1dj.f ʿnḫ nb ḏd wȝs nb snb nb 2(mn-ḫpr-kȝ-rʿ)|

Inscription underneath the gods behind the sacred bark:

1ḏd md.w dj.n.(j) n.[ṯ] ʿnḫ wȝs nb ḫr.j 2ḏd md.w dj.n.(j) n.[ṯ] snb nb ḫr.j 3ḏd md.w dj.n.(j) n.[ṯ] ȝw.t-jb nb.(t) ḫr.j 4ḏd md.w dj.n.(j) n.[ṯ] ḥtp.t nb.(t) ḫr.j 5ḏd [md.w] dj.n.(j) n.[ṯ] ḏf nb ḫr.j

 

Inscription in front of the goddess:

1Words spoken by Hathor, mother of the god, lady of the sky, mistress of the gods: ‘2I have given you all life, stability, and dominion of mine, as well as the celeberation of the 3very numerous myriads of the sed-festivals 4when you appeared as the king of the Upper and Lower Egypt 5on the throne of Horus, my daugh[ter], 6my belov[ed], [(Ma‘at-ka-Ra)|, 7as much as I love [y]ou as a reward for this 8beautiful, enduring, and splendid 7monument 8which you had made for me, what you do being alive, forever.’.

Inscription above the king:

1The king of the Upper and Lower Egypt, lord of the rituals (Ma‘at-[ka]-Ra[)|], 2the son of Ra of his body ([Hat]shepsut-[khenemet-Amun[)|], 3given life, 4forever.

Inscription in front of Wadjyt:

1The One of Dep and Pe – 2may she give all life and dominion, like Ra!

Inscription in front of the king:

Giving wine.

Inscription in front of Ihy:

1Ihy, 2son of Hathor.

Inscription in front of the dead oryx:

Cub of the oryx.

Inscription in front of dead ox:

Young ox.

Inscription at the prow of the sacred bark:

Resting in the pr-wr-shrine.

Inscription in front of the first king on the sacred bark:

The Perfect God, Lord of the Two Lands ([Ma‘at-ka]-Ra)|, given life.

Inscription above the second king on the sacred bark:

1The king of the Upper and Lower Egypt, Lord of the Two Lands [(Ma‘at-ka-Ra)|], 2the son of Ra, [his] beloved (fem.) ([Hatshepsut-khenemet]-Amun[)|], 3given all life, 4beloved (masc.) of Hathor, Lady of Iunet, mistress of the Two Lands.

Inscription in front of the second king on the sacred bark:

[The Perfect God (Ma‘at-ka-Ra)|].

Inscriptions above the deities behind the sacred bark:

Inscription above the falcon-god (first register):

1The Perfect God [(Ma‘at-ka-Ra)|]-2Horus-comes – 3may he give all life, stability, and dominion, 4all health, and all joy of heart of his!

Inscription in front of the baboon-gods (first register):

1May they give all life and dominion, and all stability of theirs! – 2the Benetiu.

Inscription in front of the lioness-goddesses (second register):

1May they give all life and dominion, and all health of theirs! – 2the Izekhekh.

Inscription in front of the monkey-god (second register):

1May he give all life, all stability and dominion, and all health! – 2Iuf.

Inscription in front of the first royal name emblem (third register):

May he give all life, stability, and dominion, and all joy of heart!

Inscription in front of the second royal name emblem (third register):

1May he give all life, all stability and dominion, and all health! – 2(Men-kheper-ka-Ra)|.

Inscription underneath the gods behind the sacred bark:

1Words spoken: ‘I have given [you] all life and dominion of mine. 2I have given [you] all health of mine. 3I have given [you] joy of heart of mine. 4I have given [you] all offerings of mine. 5I have given [you] all provisions of mine’.
Translated by Filip Taterka

Relations


Relations map