1ḏd md.w jn.n.(j) n.ṯ tȝ.w nb.(w) ḫȝs.wt rsj.w sḳr.(j) sn n.ṯ ẖʿk.w.jb jwn.tj.w tȝ-stj n ȝt.ṯ 2ḏd md.w rdj.n.(j) dm.ṯ tp.w.sn 3dj.f ʿnḫ ḏd wȝs nb mj rʿ 4[dd]wn ḫnt.j tȝ-stj
Names of foreign peoples in the first row of Nubian captives:
1[…] 2[…] 3[…]k 4[…] 5[…]
Names of foreign peoples in the second row of Nubian captives:
brbr[t] […] bwkȝk tkȝrrr jr[…]
Names of foreign peoples in the third row of Nubian captives:
1[…] 2[…] 3[…] 4mjw 5jȝrkȝkȝ
Restoration inscription:
smȝ.wj mn.w jr.n nswt bjt.t [nb tȝ.wj] (wsr-mȝʿ.t-rʿ-stp-n-rʿ)| n jt.f jmn-rʿ
Inscription above the god:
1Words spoken: ‘I have brought to you all the lands and southern foreign countries. I bind for you the rebellious of hearts – Nubians of the Bowland – at the moment of your wrath’. 2Words spoken: ‘I have let you cut off their heads’. 3May he give life, stability, and dominion! – 4[Ded]wen, the Foremost of the Bowland.
Names of foreign peoples in the first row of Nubian captives:
1[…]. 2[…]. 3[…]k. 4[…]. 5[…].
Names of foreign peoples in the second row of Nubian captives:
1Berber[et]. 2[…]. 3Bukak. 4Tekarerer. 5Ir[…].
Names of foreign peoples in the third row of Nubian captives:
1[…] 2[…] 4[…] 4Miu. 5Iarekaka.
Restoration inscription:
Restoration of the monument which the king of the Upper and Lower Egypt, [Lord of the Two Lands] (Weser-Ma‘at-Ra-setep-en-Ra)| has made for his father Amun-Ra.
